О pamiri.online
Pamiri.online — это проект, посвященный памирским языкам. В наши цели входит разработка цифровых лингвистических ресурсов, способствующих изучению этих языков, а также их применение в собственных исследованиях по грамматике и фонетике. На данный момент на сайте среди прочего доступны онлайн-словари для нескольких памирских языков (шугнанский, хуфский, рушанский, бартангский, ваханский и сарыкольский), а также морфологический анализатор и корпус шугнанского языка. Мы также организуем регулярный иранистический семинар, на котором профессиональные лингвисты и студенты-иранисты презентуют результаты своих исследований по иранским языкам, а также смежным темам. На сайте можно найти актуальный список наших научных публикаций.
Как ссылаться на проект
Пожалуйста, при ссылке на проект цитируйте эту статью:
Благодарности
Первые версии сайта подготовлены по результатам проектов «Компьютерные и лингвистические ресурсы для поддержки шугнанского языка» (2020–2021) и «Компьютерные и корпусные инструменты для иранистических исследований» (2021–2022) при поддержке фонда «Гуманитарные исследования» ФГН НИУ Высшая школа экономики. В 2023 г. при поддержке Международной лаборатории языковой конвергенции был продолжен проект по оцифровке словарей памирских языков.
В 2024 г. сайт поддержан проектом «Развитие онлайн-платформы для изучения языков Памира (pamiri.online)» ФГН НИУ Высшая школа экономики; пополнение словарей и корпусов осуществлялось при поддержке Фонда академического развития ФГН НИУ ВШЭ.
В 2025 г. экспедиция на Памир была поддержана Фондом академического развития ФГН НИУ ВШЭ.
Создатели сайта выражают особую благодарность Умеду Каландарову.
Команда проекта благодарит Университет Центральной Азии за помощь в организации полевой работы в городе Хороге.
Доступные инструменты
Онлайн-словарь
В разделе «Словарь» доступен поиск по оцифрованным словарям, а также авторским словарным статьям, посвященным различным памирским языкам.
Благодаря этому инструменту значительно упрощается ряд лингвистических и филологических задач, связанных с Памирским регионом. Вот лишь некоторые из них:
- изучение (в том числе в типологической перспективе) лексики шугнанского языка, а также ряда его диалектов (в словарь включён значительный диалектный материал);
- описание морфологии и фонологии шугнанского языка и его диалектов;
- расшифровка и глоссирование массива шугнанских текстов;
- создание лингвистического корпуса шугнанского языка;
- описание памирского фольклора с опорой на богатый иллюстративный материал словаря (пословицы, поговорки и проч.).
Морфологический анализатор
Морфологический анализатор делит слова на морфемы и глоссирует их, то есть приписывает им грамматическое или лексическое значение, за которое они ответственны. Данный функционал позволяет автоматически выполнять грамматический анализ целого корпуса текстов, который не смог бы обработать ни один исследователь.
Корпус
Корпус — это собрание грамматически размеченных текстов с возможностью поиска по грамматическим признакам, морфемам, словам и их сочетаниям, переводам и др. В корпусе шугнанского языка можно найти примеры для исследовательских или образовательных задач. Доступна фильтрация текстов по нескольким категориям, а для устных текстов существует возможность прослушивания записи речи диктора. Корпус создан на базе платформы tsakorpus, разработанной Т. А. Архангельским.
Конвертер орфографий
Конвертер орфографий переводит шугнанский текст из большинства общепринятых письменностей в принятую проектом орфографию. Это существенно упрощает изучение письменных текстов, орфографии которых крайне разнообразны. В частности, конвертер упрощает чтение литературных произведений, например сборников стихов Л. Хабиба, Н. Шанбезоды, романа «Жить заново» Х. Худобахшева.
Наша команда