О проекте

Мы — студенты и сотрудники Факультета гуманитарных наук НИУ ВШЭ (г. Москва). Уже несколько лет с помощью коллег из Института гуманитарных наук Национальной академии наук Таджикистана (г. Хорог) мы изучаем памирские языки, в особенности шугнанский. Помимо полевой работы — четырех экспедиций на Памир — мы разрабатываем компьютерные ресурсы, позволяющие исследовать памирские языки, чему и посвящен этот сайт.

Наша цель — создание лексической базы данных памирских языков, а также других электронных ресурсов для исследования языков и культур региона.

Как ссылаться на онлайн-словарь и парсер

Пожалуйста, при ссылке на проект цитируйте эту статью:
Please cite this publication when referring to the project:

Makarov Y., Melenchenko M., Novokshanov D. Digital Resources for the Shughni Language // Proceedings of The Workshop on Resources and Technologies for Indigenous, Endangered and Lesser-resourced Languages in Eurasia within the 13th Language Resources and Evaluation Conference. Marseille, France: European Language Resources Association, 2022. P. 61–64.

Примерная ссылка на сайт:

По-русски:
Ю. Ю. Макаров, М. Г. Меленченко. 2021. Сайт «Памирские языки» (pamiri.online). Москва: Школа лингвистики, НИУ Высшая школа экономики (электронный ресурс: https://pamiri.online/).

You can use the following information to refer to the website:

In English:
Y. Makarov, M. Melenchenko. 2021. Pamir Languages (pamiri.online). Moscow: School of Linguistics, HSE University (Available online at https://pamiri.online/).

Кто нас поддерживает

Сайт подготовлен по результатам проектов «Компьютерные и лингвистические ресурсы для поддержки шугнанского языка» (2020–2021) и «Компьютерные и корпусные инструменты для иранистических исследований» (2021–2022) при поддержке фонда «Гуманитарные исследования» ФГН НИУ Высшая школа экономики. В 2023 г. при поддержке Международной лаборатории языковой конвергенции был продолжен проект по оцифровке словарей памирских языков.

Создатели сайта выражают особую благодарность Умеду Каландарову.

Команда проекта благодарит Университет Центральной Азии за помощь в организации полевой работы в городе Хороге.

Команда исследовательского проекта

  • Елена Евгеньевна Арманд Персональная страница

    Кандидат филологических наук, доцент Института классического Востока и античности НИУ ВШЭ. Специалист по истории персидского языка, лексике памирских языков.
  • Артём Олегович Бадеев Персональная страница

    Лаборант-исследователь сектора иранских языков Института языкознания РАН, студент Института классического Востока и античности НИУ ВШЭ.

    Интересы: грамматика памирских языков.
  • Нияз Илдарович Киреев Academia

    Студент Школы лингвистики НИУ ВШЭ. Член Славянского лингвистического общества.

    Интересы: просодическая типология, словесное ударение, интонация, историческая фонетика.
  • Юрий Юрьевич Макаров Персональная страница

    Лаборант-исследователь сектора типологии Института языкознания РАН, студент Школы лингвистики НИУ ВШЭ. Разработчик и администратор сайта pamiri.online.

    Интересы: фонетика, консонантизм, фонетическая типология, иранские языки.
  • Максим Глебович Меленченко Персональная страница

    Стажер-исследователь Международной лаборатория языковой конвергенции, студент Школы лингвистики НИУ ВШЭ. Разработчик морфологического анализатора и конвертера орфографий.

    Интересы: видовременные системы, письменности, системы числительных.
  • Дмитрий Андреевич Новокшанов

    Студент Института классического Востока и античности НИУ ВШЭ. Разработчик корпуса шугнанского языка. Интересы: грамматика памирских языков.
  • Владимир Александрович Плунгян Персональная страница

    Доктор филологических наук, профессор Отделения теоретической и прикладной лингвистики МГУ, действительный член РАН, заведующий сектором типологии Института языкознания РАН, заместитель директора по научной работе Института русского языка РАН. Специалист по общей морфологии, теории грамматических категорий и корпусной лингвистике.
  • Екатерина Владимировна Рахилина Персональная страница

    Доктор филологических наук, профессор, руководитель Школы лингвистики НИУ ВШЭ. Специалист по теоретической семантике, лексикографии и корпусной лингвистике.
  • Александр Александрович Сергиенко Academia

    Стажер-исследователь Научно-учебной лаборатории по формальным моделям в лингвистике, студент Школы лингвистики НИУ ВШЭ.

    Интересы: морфосинтаксис, согласование, рушанский язык, глагольная морфология, сложные глаголы.
  • Дарья Георгиевна Чистякова

    Студентка Школы лингвистики НИУ ВШЭ. Интересы: грамматика памирских языков.
  • Борис Михайлович Якубсон Персональная страница

    Стажер-исследователь Международной лаборатории языковой конвергенции, студент Школы лингвистики НИУ ВШЭ.

    Интересы: лингвистическая типология, дейксис, именная морфология, грамматическая семантика, иранские языки.

Мы также благодарим бывших участников проекта.

Владимир Бутолин, Елизавета Востокова, Валерия Гребнева, Фаина Даниэль, Виолетта Иванова, Степан Михайлов, Роман Витальевич Ронько, Иван Саркисов и др.

Развитие наших проектов было бы невозможно без внешних участников; подробная информация доступна на этой странице.

Языки на сайте

Шугнанский

Шугнанский язык принадлежит к восточноиранской группе в рамках индоевропейской языковой семьи. Распространённый на востоке Таджикистана и на северо-востоке Афганистана, он является не просто языком шугнанцев, но и, по мнению некоторых исследователей, lingua franca памирских народов. По оценке профессора Д. И. Эдельман, число носителей шугнанского — около 100 000 человек.

На сайте представлен авторскими статьями и «Шугнанско-русским словарем» Д. Карамшоева.

Рушанский

На сайте представлен статьями из «Рушанских и хуфских текстов и словаря» В. С. Соколовой.

Хуфский

На сайте представлен статьями из «Рушанских и хуфских текстов и словаря» В. С. Соколовой.

Разработанные инструменты. Структура сайта

Онлайн-словарь

В разделе «Словарь» доступен поиск по оцифрованным словарям, а также авторским словарным статьям, посвященным различным памирским языкам (на данный момент доступен поиск по шугнанской, рушанской и хуфской лексике).
Благодаря этому инструменту значительно упрощается ряд лингвистических и филологических задач, связанных с Памирским регионом. Вот лишь некоторые из них:

  • изучение (в том числе в типологической перспективе) лексики шугнанского языка, а также ряда его диалектов (в словарь включён значительный диалектный материал);
  • описание морфологии и фонологии шугнанского языка и его диалектов;
  • расшифровка и глоссирование массива шугнанских текстов;
  • создание лингвистического корпуса шугнанского языка;
  • описание памирского фольклора с опорой на богатый иллюстративный материал словаря (пословицы, поговорки и проч.).

Морфологический анализатор

Морфологический анализатор делит слова на морфемы и глоссирует их, то есть приписывает им грамматическое или лексическое значение, за которое они ответственны. Данный функционал позволяет автоматически выполнять грамматический анализ целого корпуса текстов, который не смог бы обработать ни один исследователь.

Корпус

Корпус — это собрание грамматически размеченных текстов с возможностью поиска по грамматическим признакам, морфемам, словам и их сочетаниям, переводам и др. В корпусе шугнанского языка можно найти примеры для исследовательских или образовательных задач. Доступна фильтрация текстов по нескольким категориям, а для устных текстов существует возможность прослушивания записи речи диктора. Корпус создан на базе платформы tsakorpus, разработанной Т. А. Архангельским.

Конвертер орфографий

Конвертер орфографий переводит шугнанский текст из большинства общепринятых письменностей в принятую проектом орфографию. Это существенно упрощает изучение письменных текстов, орфографии которых крайне разнообразны. В частности, конвертер упрощает чтение литературных произведений, например сборников стихов Л. Хабиба, Н. Шанбезоды, романа «Жить заново» Х. Худобахшева.

Прочее

Русско-англо-шугнанский разговорник

В апреле 2021 года издана первая версия русско-шугнанского и англо-шугнанского разговорника (автор — А. А. Сергиенко). Электронная версия доступна на странице разговорника.

Научно-учебная группа «Типологические особенности иранских языков»

С 2022 года при поддержке программы «Научный фонд Национального исследовательского университета «Высшая школа экономики» (НИУ ВШЭ)» действует научно-учебная группа по изучению иранских языков, в том числе памирских. С результатами деятельности можно ознакомиться на сайте НУГ .

Иранистический семинар

С 2022 года НИУ ВШЭ и Институт языкознания РАН организуют иранистический семинар. На нем раз в три недели обсуждаются лингвистический аспекты исследование иранских языков, а также тех языковых группы, которые оказали существенное влияние на иранские. Среди докладчиков — известные специалисты по иранским языкам, такие как Агнес Корн (CNRS), Адриано Валерио Росси (Università Degli Studi di Napoli L'Orientale), Олег Беляев (Институт языкознания РАН / МГУ); принимаются и студенческие доклады. Вы можете ознакомиться с аннотациями и материалами предыдущих семинаров на этой странице. Записи некоторых докладов публикуются на YouTube-канале. Рабочие языки семинара — русский и английский. Чтобы получать объявления, связанные с иранистикой и семинаром в частности, вы можете вступить в Google-группу.  Это можно сделать, пройдя по ссылке на группу выше или отправив электронное письмо Юрию Макарову (yura[at][название этого сайта]). Если вы хотите представить свой доклад на семинаре, также напишите Юрию.

 
Материалы и анонсы семинаров за 2022–2023 гг. доступны в архиве семинара.
Ближайшие заседания иранистического семинара